jumpingjacktrash:

roachpatrol:

dw:

when did we replace the word “said” with “was like”

i think it’s really interesting and cool actually that language has shifted so that ‘said’ implies that you’re quoting, while ‘was like’ means ‘i’m doing a general impression of this dude’. i mean you can’t really harsh on someone when ‘she was like aaah!’ means exactly that, doesn’t it? she was doing something very similar to the particular scream being made. so, ‘like’ indicates that you’re dealing with generalities and inexact terms, and want to convey the gist of things rather than focussing on exact phrasing and technical details—which is pretty great for young people, who are still developing cognitively and thus not always great at stringing a coherent sentence together. 

and then there’s “was all”, which tends to indicate a parody or exaggeration, or an even looser impression.

she said: “I know I’ve filed these for you before, but it’s really not part of my job duties and I’m very busy today.”

she was like: “done filing your paperwork, not my department, do it yourself.”

she was all: “shyeah, no.”

i am all in favor of flexibility in language and i think this is fantastic.

Your voice sounds completely different in different languages. It alters your personality somehow. I don’t think people get the same feeling from you. The rhythm changes. Because the rhythm of the language is different, it changes your inner rhythm and that changes how you process everything.

When I hear myself speak French, I look at myself differently. Certain aspects will feel closer to the way I feel or the way I am and others won’t. I like that—to tour different sides of yourself. I often find when looking at people who are comfortable in many languages, they’re more comfortable talking about emotional stuff in a certain language or political stuff in another and that’s really interesting, how people relate to those languages.

François Arnaud for Interview Magazine (via ladystigmata)

beltainefaerie:

derselala:

thosegreenapples:

lyrangalia:

carry-on-my-wayward-butt:

voltisubito:

Who the fuck named the Sahara Desert anyway

Sahara is just the Arabic word for “deserts”

You fucking named it the Desert Desert

way to fucking go

chai tea

I’ll take “European Imperialists Who Never Bothered To Translate The Local Languages” for $200, Alex.

“Soviet” means “union”
The Union Union

We’re good at this.

the world is full of nothing but moon moons we are all moon moon all of us

Here in LA you can visit The La Brea Tar Pits. That’s right we have ‘the the tar tar pits’

The word “fuck” is enormously satisfying.

Tom Hiddleston (for ELLEUK)